2010 m. gegužės 24 d., pirmadienis

Specializuoti vertimai

Vos prieš keletą metų vertimų biurai, kurie skelbėsi verčią į daugelį įvairių pasaulio kalbų, iš tiesų galėjo pasiūlyti tik keletą kalbų porų, o ir tokias paslaugas teikdavo toli gražu ne kiekvienas vertimų biuras. Tuometiniuose vertimų biuruose dažniausiai sėdėdavo keletas vietos vertėjų, mokančių vieną ar kelias populiariąsias kalbas, besinaudojančių viena vertimo programa, o jei kam prireikdavo egzotiškesnės kalbos vertimo, tekdavo sunkiai paplušėti beieškant...


Tačiau neilgai trukus padėtis pasikeitė. Šiandien, pasaulinėje rinkoje išaugus klientų poreikiams, atsiradus vertimų biurų konkurencijai ir įvairioms galimybėms pritraukti ir išlaikyti klientus, vertimų biurai, norėdami išsilaikyti, tiesiog privalo pateikti itin kokybiškas specializuotas ir universalias vertimų paslaugas.


Dabar jau rimtas ir gerą vardą turintis vertimų biuras gali pasiūlyti vertimus į visas pasaulio kalbas įvairiausiomis kalbų poromis, kad ir kokios „egzotiškos“ ir retos jos bebūtų. Vertimų biuras, galintis pasiūlyti tokias paslaugas, nebūtinai turės didžiules patalpas ir daugybę darbuotojų, priešingai – daugelis su vertimų biuru bendradarbiaujančių vertėjų bus laisvai samdomi vertėjai, naudojantys kelias vertimo programas, gyvenantys įvairiose pasaulio šalyse ir kalbantys įvairiomis pasaulio kalbomis. Siekiant kokybės, gana dažnai bendradarbiaujama su kitakalbiais vertėjais vien dėl teksto redagavimo, kad vertimas atitiktų visus gramatinius ir stiliaus reikalavimus. Netgi yra nemažai atvejų, kai skirtingų tautų ir kalbų žmonės, nusprendę sukurti šeimą, iš pradžių tik prisidurdami prie pagrindinio atlyginimo, o vėliau paversdami tai pragyvenimo šaltiniu, ima versti iš kelių kalbų, taip galėdami sudaryti keletą kalbų porų. Tokiu atveju negimtakalbio vertimą gali suredaguoti šalia esantis žmogus, nuo mažens kalbantis ta kalba, todėl gerokai išauga vertimo kokybė, nes ar verčiama iš minėtos kalbos, ar į ją, vertimą bet kuriuo atveju suredaguos gimtakalbis.


Dabartiniai vertimų biurai turi įvairios vertimo programinės įrangos, automatizuotų vertimo priemonių ir specializuotų vertimo įrankių, bei teikia ne vien su vertimais susijusias paslaugas: talkininkauja organizuojant tarptautinio lygio konferencijas, kuriose ne tik siūlo vertimo žodžiu paslaugas, bet ir nuomoja specialią įrangą, bendradarbiauja su notarų biurais, grafinio dizaino programomis maketuoja vertimo medžiagą, tinklalapius ir teikia daugybę kitokio pobūdžio paslaugų. Patys vertėjai taip pat gilina savo žinias specializuodamiesi konkrečiose srityse, mokosi įvaldyti kuo daugiau vertimo programų bei automatizuotų įrankių, taip siekdami sutaupyti laiko ir užtikrinti savo darbo kokybę bei pateisinti klientų lūkesčius.


Bendrai įvertinus dabartinę padėtį galima apibendrinti, kad tiek vertimų biurai, tiek konkretūs vertėjai, šiuo metu siekia pateikti tik aukščiausio lygio paslaugas, nes supranta, jog tik taip gali išlikti konkurencingoje vertimų rinkoje.



Vertimo paslaugos, vertimo biuras.

Komentarų nėra:

Rašyti komentarą